going beyond 'nice'.

“Why do Dutch people always use the word ‘nice’?” vroeg een Britse bekende mij ooit. Een terechte vraag, want wij Nederlanders vinden alles ‘nice’ wanneer we een gesprek in het Engels voeren. Heb jij een accurate Engelse vertaling nodig voor jouw teksten? Geen zorgen, ik zal het woord ‘nice’ alleen gebruiken wanneer dit écht nodig is. Na jaren in Engeland gewoond te hebben, een halfjaar in Australië te hebben gespendeerd en mijn universitaire opleidingen in het Engels gevolgd te hebben, kan ik zowel spontane slogans als academische teksten foutloos, accuraat en met de juiste dekking vertalen naar het Engels.

Neem contact met mij op

 
 
Schermafbeelding 2018-11-19 om 22.46.13.png

english subtitles charlie's travels

Voor het project Africa Inside Out vertaalde ik alle gesproken tekst uit de video's over Kenia om naar Engelse ondertiteling, zodat deze films ook begrijpelijk werden voor alle niet-Nederlandse kijkers.

Schermafbeelding 2018-11-19 om 22.48.32.png

Engelse versie website voor blog birds of passage

Voor mijn eigen reisblog Birds of Passage creëerde ik een Nederlandse en een Engelse versie, om een zo groot mogelijk publiek te bereiken.

34954976072_162d01d5f6_b.jpg

wat ik voor jou kan betekenen?

Websites, CV's, promotionele teksten, artikelen, brochures; the sky is the limit! Stuur mij een bericht en ik neem zo snel mogelijk contact met je op.